Совместное коммюнике между правительствами Китайской Народной Республики
и Республики Казахстан
Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики Чжу Жунцзи
и Премьер-Министр Республики Казахстан Касымжомарт Токаев в среду
подписали в Астане совместное коммюнике между правительствами Китайской
Народной Республики и Республики Казахстан. Ниже следует полный текст
совместного коммюнике.
1. По приглашению Премьер-Министра Республики Казахстан Касымжомарта
Токаева Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики
Чжу Жунцзи совершил официальный визит в Республику Казахстан с 12 по 13
сентября 2001 года. В ходе визита Премьер Государственного Совета
Китайской Народной Республики Чжу Жунцзи провел переговоры с
Премьер-Министром Республики Казахстан Касымжомартом Токаевым. Премьер
Госсовета Китайской Народной Республики имел встречу с Президентом
Республики Казахстан Нурсултаном Назарбаевым, а также провел встречи с
Председателем Сената Парламента Республики Казахстан Оралбаем
Абдыкаримовым и Председателем Мажилиса Парламента Республики Казахстан
Жармаханом Туякбаем. Руководители двух стран провели глубокий и
откровенный обмен мнениями по вопросам китайско-казахстанских отношений,
а также по региональным и международным вопросам, представляющим
взаимный интерес, и достигли широкого взаимопонимания.
2. Стороны, высоко оценивая отношения между двумя странами, сложившиеся
за прошедшие 10 лет с момента установления дипломатических отношений,
подтверждают, что развитие долгосрочных и стабильных
китайско-казахстанских отношений дружбы, добрососедства и
взаимовыгодного сотрудничества отвечает коренным интересам народов обеих
стран и имеет позитивное влияние на укрепление мира, безопасности и
стабильности, как в регионе, так и во всем мире. Стороны отмечают, что
будут соблюдать все положения в подписанных и опубликованных за 10 лет
политических документах между двумя странами, будут оказывать содействие
полному раскрытию потенциала сотрудничества двух стран в политической,
экономической, культурной, гуманитарной и других сферах, а также
поднимут двусторонние отношения на качественно новый уровень в новом
веке.
3. Стороны с удовлетворением отмечают, что окончательное решение
китайско-казахстанских пограничных вопросов имеет важное историческое
значение для развития двусторонних отношений. Стороны будут прилагать
всевозможные усилия к тому, чтобы в срок завершить все демаркационные
работы и, таким образом, способствовать превращению границы между двумя
странами в вечный пояс мира и дружбы.
Стороны, высоко оценивая достигнутые между двумя странами результаты
сотрудничества в сфере китайско-казахстанских трансграничных рек, и в
соответствии с положениями соглашения между правительством Китайской
Народной Республики и правительством Республики Казахстан о
сотрудничестве в сфере использования и охраны трансграничных рек,
согласились создать совместный комитет по использованию и охране
трансграничных рек, будут продолжать конструктивный диалог и
плодотворное сотрудничество по вопросу использования водных ресурсов
трансграничных рек между двумя странами.
4. Стороны пришли к единому мнению, что сотрудничество в
торгово-экономической сфере между двумя странами имеет большие
перспективы и в этой связи необходимо добиться полной реализации уже
достигнутых договоренностей путем принятия эффективных мер,
способствовать увеличению объема двустороннего товарооборота на более
высоком уровне и дальнейшему укреплению связующей роли
межправительственных китайско-казахстанских комиссий по торгово-
экономическому сотрудничеству и научно-техническому сотрудничеству.
5. Стороны отмечают особое значение двустороннего сотрудничества в
нефтегазовом секторе и будут принимать действенные меры для обеспечения
успешной реализации существующих проектов сотрудничества и продолжат
роботу по изучению проекта прокладки казахстанско-китйского
нефтепровода.
6. Стороны считают, что сотрудничество в сфере коммуникаций и транспорта
является важной частью двустороннего торгово- экономического
сотрудничества. Стороны готовы на основе равенства и взаимной выгоды
активизировать сотрудничество между двумя странами в
транзитно-транспортной сфере, включая развитие северного коридора
трансазиатской железнодорожной магистрали /СК ТАЖМ/, способствовать
повышению пропускной способности станции Алашанькоу-Дружба, укреплять
приграничную торговлю, продолжить координацию действий таможенных служб
двух стран.
7. Стороны подчеркивают, что каждая из сторон будет принимать
действенные меры по охране законных прав предприятий и предпринимателей
другой стороны на своей территории и создаст благоприятные условия для
их нормальной торговой, инвестиционной и предпринимательской
деятельности.
8. Казахстанская сторона подтверждает, что в мире существует только один
Китай, Правительство Китайской Народной Республики является единственно
законным Правительством, представляющим весь Китай, а Тайвань является
неотъемлемой частью Китая. Казахстан подтверждает, что не будет
устанавливать с Тайванем никаких официальных отношений.
Китайская сторона подтверждает свою поддержку всех усилий руководства
Казахстана, направленных на укрепление государственной независимости,
развитие национальной экономики и осуществление социально-экономических
реформ.
9. Стороны подчеркивают, что международный терроризм, национальный
сепаратизм, религиозный экстремизм, организованная преступность,
незаконный оборот наркотических и психотропных средств, нелегальная
миграция и др. представляют большую угрозу для безопасности и
стабильности в регионе. Стороны проявляют готовность как на двусторонней
основе, так и в рамках Шанхайской организации сотрудничества, усилить
взаимодействие в совместной борьбе с терроризмом, сепаратизмом и
экстремизмом для обеспечения мира и стабильности в наших странах и в
регионе в целом.
Стороны будут активно продвигать процесс создания регионального
антитеррористического центра в городе Бишкеке Кыргызской Республики.
10. Китайская сторона высоко оценивает усилия Республики Казахстан по
укреплению стабильности и безопасности в регионе. Стороны выражают
надежду, что различные мероприятия, проводимые в рамках Совещания по
взаимодействию и мерам доверия в Азии, способствуют укреплению доверия и
установлению отношений партнерства и сотрудничества между странами Азии.
11. Стороны считают, что Шанхайская организация сотрудничества, являясь
международной организацией сотрудничества нового типа, имеет большие
перспективы в укреплении дружбы, добрососедства и взаимовыгодного
сотрудничества. Стороны выражают уверенность в том, что предстоящая
первая встреча Глав Правительств государств- участников ШОС заложит
основу для создания нового механизма регионального экономического
сотрудничества. Стороны внесут свой вклад в дело сотрудничества,
развития и совершенствования этой организации.
12. Стороны выражают удовлетворение сотрудничеством двух стран в рамках
международных организаций и других механизмов регионального
сотрудничества, выступают за укрепление основополагающей роли ООН и ее
Совета Безопасности в международных делах, подчеркивают, что ООН
является самой представительной и авторитетной межправительственной
международной организацией в мире, созданной суверенными государствами,
выступают против любых попыток, нацеленных на нарушение принципов и
целей Устава ООН и вмешательство во внутренние дела суверенных
государств под каким- либо предлогом. Стороны и в дальнейшем будут
укреплять тесное сотрудничество в международных делах и прилагать усилия
по укреплению мира и безопасности во всем мире и развитию мировой
экономики.
13. Стороны считают, что Договор об ограничении систем противоракетной
обороны /Договор по ПРО/ от 1972 года является краеугольным камнем
глобальной стратегической стабильности и международной безопасности. Они
подчеркнули важность принятой в 1999 году и 2000 году Генеральной
Ассамблеей ООН резолюции "О сохранении и соблюдении Договора об
ограничении систем противоракетной обороны". В условиях современности
предотвращение гонки вооружения в космосе имеет чрезвычайно актуальное
значение. Стороны готовы прилагать совместные усилия с целью поддержания
глобального стратегического баланса и стабильности, дальнейшего развития
международного процесса ограничения и сокращения вооружений.
14. В ходе визита стороны подписали "Соглашение между Правительством
Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан о
сотрудничестве в сфере использования и охраны трансграничных рек",
"Соглашение между Правительством Китайской Народной Республики и
Правительством Республики Казахстан об избежании двойного
налогообложения и предотвращения уклонения от налогообложения в
отношении налогов на доход", "Соглашение между Министерством
здравоохранения Китайской Народной Республики и Агентством Республики
Казахстан по делам здравоохранения о сотрудничестве в области
здравоохранения и медицинской науки", "Соглашение между Китайским
Сейсмологическим бюро Китайской Народной Республики и Министерством
образования и науки Республики Казахстан о научно-техническом
сотрудничестве в области изучения землетрясений", "Обменные письма о
предоставлении Правительством Китайской Народной Республики
безвозмездной помощи Правительству Республики Казахстан".
15. Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики
выразил признательность за оказанный ему в Казахстане теплый и
дружественный прием и пригласил Премьер-Министра Республики Казахстан
Касымжомарта Токаева посетить Китайскую Народную Республику в удобное
для обеих сторон время. Премьер- Министр Республики Казахстан
Касымжомарт Токаев с благодарностью принял приглашение.